DAY 1 - 출근 첫 날 First Day in Uniform

1장. 중앙 계단 The Grand Staircase Part 1.

Page 1

p. 1, 1번째 줄.. ~ p.4, 15번째 줄, ..so close!

음원 듣기 (우리말 + 영어 + 어휘)

영어만 반복 재생

Slide Heading
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo.
Click Here

낭송

(p. 1, 1번째 줄) 

메트로폴리탄 미술관 지하

무기와 갑옷 전시실 아래

그리고 경비원 파견 사무실 바깥에

빈 예술품 상자들이 쌓여 있다. 

In the basement of the Metropolitan Museum of Art, 

below the Arms and Armor wing 

and outside the guards’ Dispatch Office, 

there are stacks of empty art crates. 

그것들은 하나같이 인상적이다.

옅은 색 원목으로 육중하게 만들어져

희귀 보물을 실어 나르기 적합하다,

혹은 이국적인 야수들을.

They are uniformly imposing, 

heavily constructed of 옅은 raw lumber, 

fit to ship rare treasures 

or exotic beasts. 

근무복을 입은 첫날 아침

나는 이 튼튼하고 낭만적인 것들 옆에 선다,

미술관에서 내가 맡은 역할이 어떠한 느낌일지 궁금해하며.

On the morning of my first day in uniform 

I stand beside these 튼튼한, romantic things, 

wondering what my own role in the museum will feel like. 

(p. 1, 10번째 줄)

한 여자가 나를 만나러 온다,

내가 함께하도록 배정된 경비원 아다다.

A woman arrives to meet me, 

a guard I am assigned to shadow, called Aada. 

그녀는 (핀란드인인지) 익숙하지 않은 억양으로 나를 맞이한다.

나의 짙은 청색 근무복 어깨에서 비듬을 털어내며

내 형편없는 옷매무새에 눈살을 찌푸린다.

그러고는 경고 표지판이 있는 노출 콘크리트 복도로 나를 휙 데려간다,

이송 중인 예술품에 양보하시오.라는.

She greets me with an unfamiliar accent (Finnish?), 

beats dandruff off the shoulders of my dark blue suit, 

눈살을 찌푸리다 at its poor fit, 

and whisks me away down a bare concrete corridor where signs warn: 

Yield to Art in Transit. 

(p. 2, 1번째 줄)

아다) 개인 소지품은 라커에 보관해요.

Keep personal items in your locker.

그녀가 가드레일을 밀자

별 특징 없는 철제 문의.

<오즈의 마법사> 스타일로 색상이 켜진다,

그러면서 우리는 엘 그레코의 환영 같은 풍경화를 마주한다.

바로 <톨레도 풍경>이다.

She pushes through the crash bar 

of a nondescript metal door 

and the colors switch on Wizard of Ozㅡstyle 

as we face El Greco’s phantasmagoric landscape, 

the View of Toledo

<톨레도 풍경>

출처: 메트로폴리탄 미술관 

넋 놓고 있을 시간이 없다.

아다의 속도대로, 그림들이 순식간에 지나간다,

플립북의 페이지처럼.

수 세기가 앞뒤로 흘러간다.

No time to gape. 

At Aada’s pace, the paintings fly by 

like the pages of a flip-book, 

centuries rolling backward and forward.

라파엘로의 <성좌에 앉은 성모자와 성인들> 앞에서

이 거의 2.5미터에 달하는 이 작품 앞에서 우리는 멈춘다.

In front of Raphael’s Madonna and Child Enthroned with Saints

almost eight feet tall, we halt

<성좌에 앉은 성모자와 성인들> 

출처: 메트로폴리탄 미술관 

아다) 여기가 우리 첫 근무지에요, C 구역.

This is our first post, the C post.

아다) 10시까지 여기 서 있는 거예요.

Until ten o’clock we will stand here. 

아다) 좀 돌아다니고, 서성이고 하겠지만

여기가 우리 자리에요, 친구.

We will 돌아다니다 a bit, we will pace, 

but this, my friend, is where we are.  

아다) 여기가 당신 전속 구역인 것 같은데,

옛 거장의 그림들?

I suppose that this is your home section, 

the old master paintings?

나는 그녀에게 그렇다고, 그런 것 같다고 말했다.

I tell her yes, I believe so. 

아다) 그럼 운이 좋은 거예요.

Then you are lucky,

(p. 2, 끝에서 15번째 줄)

아다) 여기 있을 땐

When you are here

아다가 발을 두 번 구른다. 

ㅡShe 발을 구르다 twiceㅡ

아다) 나무 바닥이라 발이 편하지.

wood floors, easy on the feet. 

아다) 나무 위에 하루 12시간 서 있는 건

대리석 위에 하루 8시간 있는 거랑 같아요.

A twelve-hour day on wood is 

like an eight-hour day on marble. 

(전성기 르네상스의 갤러리인 듯한 그 방의 바닥은 아다의 말대로 부드러웠고 높은 천장으로 들어오는 자연광과 램프의 불빛이 계산된 각도로 웅장한 작품들을 비추고 있었습니다.)

(p. 3, 7번째 줄)

우리는 정강이 높이의 고무 밧줄 케이블을 따라 서성인다,

우리가 그림들로부터 약 1미터 이내로 접근하지 못하게 막는. 

그리고 우리가 지켜야 하는 다음 전시실로 들어간다. 

We pace along a shin-high bungee cable, 

which keeps us a yard or so from the paintings, 

and enter the next gallery under our watch. 

(p. 3, 11번째 줄)

아다) 인명과 재산을 보호해요. 딱 그 순서로.

Protect life and 재산ㅡin that order.

(p. 3, 15번째 줄)

아다) 경미한 사건이 일어나면 우리가 처리해요.

큰 사건이 일어나면

사령부에 알리고 프로토콜을 따르면 돼요,

당신이 연수 때 배운. 

When there are minor incidents, we deal with them. 

When there are major incidents, 

we alert the Command Center and follow the protocols 

you learned in your classroom training. 

아다) 얼간이들이 우리한테 경찰이 되라고 요청할 때 빼고는 우리는 경찰이 아니에요.

다행히 그런 일이 그렇게 자주 있지는 않아요.

We are not cops except for when idiots ask us to be cops, 

and thankfully it isn’t often. 

아다) 그리고 지금 아침 오자마자니까

우리가 몇 가지 해야 할 일이 있어요..

And as it’s the first thing in the morning, 

there are a couple of things we must do….

(p. 3, 끝에서 10번째 줄)

그녀는 고무 밧줄 케이블을 아무렇지 않게 넘어간다.

-깜짝 놀랄만한 위반을 목격하는 기분이다-

그러고는 몸을 낮춰 쪼그리고 앉는다,

묵직한 황금색 액자 아래.

She casually steps over a bungee cable

ㅡa startling transgression to witnessㅡ

and drops to her haunches 

beneath a heavy golden frame.  

아다) 불.

The lights.

그녀가 말한다, 스위치들을 가리키며.

계기판에 있는. 

she says, indicating switches 

in the baseboard. 

(p. 3, 끝에서 6번째 줄)

그녀는 한 번에 대여섯 개의 스위치를 내린다. 

그러자 우리는 길고 어두운 터널에 서 있다,

르네상스 그림들은

이 벽의 은빛 범벅으로 변했다. 

She depresses a half dozen switches at once, 

and we are standing in a long dark tunnel, 

Renaissance paintings 

turned into silvery muddles on the walls. 

그녀가 스위치를 올린다.

그러자 차례대로 하나씩 전시실에 불이 들어온다,

놀라울 정도로 큰 ‘철컹’ 소리와 함께.

She flips the switches up 

and the lights kick on a gallery at a time 

with surprisingly loud ka-chunks. 

9시 35분경 관람객들이 서서히 흘러들어오기 시작한다.

The public starts trickling in about 9:35 

+ 답

낭송에 나온 어휘

자주 쓰는 어휘는 ✔︎ 표시 되어 있습니다.

✔︎ basement (건물의) 지하층
Metropolitan Museum of Art (뉴욕시 Manhattan의) 메트로폴리탄 미술관
arms (특히 군대의) 무기
armor 갑옷, 철갑
✔︎ wing 날개, (병원.박물관 등의) 구역
✔︎ guard 경비원, 보안요원
✔︎ dispatch office 출장소
stack (보통 깔끔하게 정돈된) 무더기, 더미
✔︎ crate (물품 운송용 대형 나무) 상자
uniformly 획일적으로
imposing 인상적인, 눈길을 끄는
✔︎ pale 창백한, 핼쑥한, (색깔이) 엷은
raw lumber 원목 (raw: 익히지 않은, 날것의, 원자재의, 가공되지 않은, lumber: 목재)
✔︎ rare 드문, 보기 힘든, 희귀한
✔︎ treasure 보물
exotic (특히 열대 지방에 있는) 외국의, 이국적인
✔︎ beast (특히 덩치가 크고 위험한) 짐승, 야수
✔︎ sturdy 튼튼한, 견고한
✔︎ role (조직·사회·관계 내에서의) 역할
assigned (일·책임 등을) 맡겨진, 임명받은
✔︎ shadow (흔히 비밀리에) 그림자처럼 따라다니다, 미행하다, (누군가로부터 무엇을 배우기 위해) 함께 하다, 지내다
unfamiliar 익숙지 않은, 낯선
✔︎ accent (사람의 출신 지역이나 계층을 보여 주는) 말씨, 악센트
✔︎ Finnish 핀란드의, 핀란드 사람의, 핀린드 말의
✔︎ beat (게임·시합에서) 이기다, 때리다, 치다
dandruff (머리의) 비듬
✔︎ frown 얼굴/눈살을 찌푸리다, 찡그리다
✔︎ a poor fit 잘 맞지 않는
whisk away 휙 데려가다 (whisk: 휘젖다, 거품기)
nondescript 별 특징 없는
✔︎ Wizard of Oz 오즈의 마법사
El Greco 엘 그레코 (그리스 태생의 에스파냐 화가)
phantasmagoric 환영 같은, 주마등같이 변하는 (phantasmagoria: 환등, 주마등처럼 스쳐 지나가는 장면)
✔︎ landscape 풍경
gape (놀라서) 입을 딱 벌리고 바라보다
✔︎ pace (걸음·달리기·움직임의) 속도
✔︎ fly by 순식간에 지나가다
flip-book 플립 북(책이나 공책의 귀퉁이에 조금씩 다른 그림을 한 장씩 그려 빨리 넘기면 그림이 마치 움직이는 것처럼 보이도록 한 것)
✔︎ century 100년, 세기
halt 멈추다, 서다, 중단시키다
✔︎ post 우편, 기둥, 주둔지, 직위, 자리
✔︎ wander (이리저리 천천히) 거닐다, 돌아다니다, 헤매다
pace (특히 초조해서, 또는 화가 나서) 서성거리다
✔︎ stamp (발을) 구르다, 쾅쾅거리며 걷다
✔︎ marble 대리석
✔︎ shin 정강이
✔︎ yard 마당, 야드(길이의 단위. 3피트 또는 0.9144미터에 해당)
✔︎ watch 감시, 망 보기, 주시
✔︎ property 재산, 소유물
✔︎ minor incident 경미한 사건
alert (위험 등을) 알리다, 경보를 발하다
protocol 외교 의례, 의전
✔︎ cop 경찰관
✔︎ idiot 바보, 멍청이
startling 깜짝 놀랄, 아주 놀라운/특이한
transgression 위반, 범죄; (종교·도덕적) 죄
✔︎ witness (사건·사고를) 목격하다
✔︎ haunch 궁둥이, 둔부, (동물의) 뒷다리와 허리 살
baseboard 굽도리널(방 안 벽의 밑 부분에 대는 좁은 널빤지)
depress 우울하게 만들다, 누르다/밟다
✔︎ dozen 12개짜리 한 묶음, 다스, 십여 개
muddle (사태의) 혼란, 혼동
✔︎ flip up 홱 올리며 켜다
kick on (스위치 등)을 켜다, 작동하기 시작하다
trickle in 슬슬 들어오다 (trickle: 천천히/서서히 (흘러)가다)

프리 토크

오늘의 표현을 일상으로 연결해 음원 속 원어민과 대화하기 (나의 답변 첨삭: 쉬다이닝 카페 ‘프리톡’ 게시판)

Q. Do you enjoy going to an art museum?

(당신은 미술관 가는 걸 좋아하나요?)

When was the last time you went to one?

(마지막으로 간 게 언제인가요 ?)

A. I enjoy.

I don’t enjoy.

+ 원어민 대화의 기록

Mariyah: Hey Josh, do you enjoy going to an art museum?

(조쉬, 너는 미술관 가는 거 좋아해?)

When was the last time you went to one?

(마지막으로 간 게 언제야?)

 

Josh: I don’t mind going to art museums but I don’t love it.

(미술관에 가는 걸 크게 개의치 않지만, 너무 좋아하진 않아.)

It really depends on the type of art museum and how long we stay.

(어떤 종류의 미술관인지 얼마나 오래 머무를지에 따라에 달린 것 같아.)

A few years ago a friend from Hong Kong visited me and we went to 9 museums in 3 days…that was way too much for me.

(몇 년 전에 홍콩에서 온 친구랑 3일 동안 9개의 박물관을 다녔는데.. 정말 너무 지나쳤어.)

 

Mariyah: 9 museums in 3 days is a bit much!

(3일 동안에 박물관 9개는 좀 많긴 하네!)

Your poor feet!

(발이 고생했겠어!)

 

Josh: How about you, Mariyah?

(넌 어때, 마리야?)

Do you enjoy going to art museums?

(너는 미술관 가는 거 좋아해?)

When was the last time you visited one?

(마지막으로 간 게 언제야?)

 

Mariyah: I love going to museums and galleries!

(미술관이랑 갤러리 가는 거 너무 좋아해!)

My favourite one is the National Museum of Modern and Contemporary art in Seoul.

(내가 가장 좋아하는 곳은 서울에 있는 국립현대미술관이야.)

They always have interesting work displayed by artists all over the world!

(그곳에는 항상 전 세계 예술가들의 흥미로운 작품들을 전시했어.)

Sadly, I haven’t visited any museum recently. 

(아쉽게도 최근에는 방문하지 못했어.)

 

Josh: Sounds like you’re due to go again soon!

(곧 갈 것 같은데!)

I’m curious what kind of exhibition you’ll see next time.

(다음에 네가 어떤 전시회를 볼지 궁금하다.)

 

Mariyah: How about you?

(넌 어때?)

Do you enjoy going to art museums?

(너는 미술관 가는 거 좋아해?)

When was the last time you visited one?

(마지막으로 간 게 언제야?)

 

Me: _________ .

 

Mariyah: Oh, really?

(오, 정말?)

필사

영어를 소리내어 읽으며 써보기   

근무복을 입은 첫날 아침

나는 이 튼튼하고 낭만적인 것들 옆에 선다,

미술관에서 내가 맡은 역할이 어떠한 느낌일지 궁금해하며.

On the morning of my first day in uniform 

I stand beside these sturdy, romantic things, 

wondering what my own role in the museum will feel like. 

책과 나의 시간

스토리라인 따라 자세히 또는 가볍게 읽기

이제 슬슬 관람객들이 들어오기 시작했네요.

아다가 주의 사항을 좀 더 알려줄 것 같은데, 어떤 이야기를 하는지, 이어지는 이야기를 원서 4페이지에서 읽어보세요.

혹은 다음 음원의 지난 이야기를 들어 보세요. 

p. 1, 1번째 줄.. ~ p.4, 15번째 줄, ..so close!

나오는 어휘들

<자주 쓰이는 어휘>는 ✔︎ 표시되어 있습니다. 

안내

1. 연습 음원에는 자주 쓰이는 어휘만 포함되었습니다.

2. 연습 음원은 낭송 음원 뒤에 이어집니다.

3. 단어 별 듣기 기능이 추가되었습니다. (new)

Slide Heading
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo.
Click Here
음원과 정리 페이지는 1년 동안 열람이 가능합니다.
Slide Heading
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo.
Click Here
Copyright 쉬다이닝(잉글리쉬다이닝) 원서의 하루 All rights reserved

음원과 정리 페이지의 저작권은 쉬다이닝(잉글리쉬다이닝)에 있습니다. 허락없이 녹음, 녹화 하거나 파일을 유포할 경우 민형사상으로 고소 고발될 수 있습니다.

음원과 정리 페이지는 원서의 저자 또는 출판사의 별도 허가를 받아 인용 허용 범위 안에서 제작된 것입니다. 이를 임의로 편집하여 타인에게 유무료로 배포하거나 강의할 수 없습니다.