DAY 01- 서슬 퍼런 칼날 Blue-Steel Blade

1장

Page 1

p. 1, 1번째 줄, As his.. ~ p. 4, 끝에서 3번째 줄, ..the floor.

전체 음원 듣기

(우리말 + 영어 + 프리 토크)

Thumbnail

어휘 리듬 연습

Thumbnail

영어만 반복 듣기

Thumbnail

프롤로그

스크러빗) That little brat!

이 앙큼한 것!

 

슬러그워스) How would you like to help me put them out of business?

이자들 장사를 접게 하려는데 나를 좀 도와주시겠어요?

낭송

(p. 208, 9번째 줄) 

맛의 궁전의 문이 열렸을 때

윌리는 준비가 되어 있었다.

When the doors to the Galeries Gourmet opened, 

he was 준비가 된.

윌리) 신사 숙녀 여러분! 

Ladies and gentlemen!

윌리가 소리치며

지팡이를 바닥에 내리쳤다.

he called, 

striking his cane to the ground. 

윌리) 여러분 모두에게 인사를 드리며

웡카의 가게로 초대합니다! 

여러분을 위해 가게 안에는 엄청난 것들이 준비되어 있습니다!

인사 to you all

and welcome to Wonka’s! 

Tremendous things are in store for you!

발을 끌며 걷던 노인이

걸음을 멈추고 윌리를 올려다보았다.

An old man shuffling past

stopped and stared up at him.

노인) 뭐라고요? 저 안에?

What? In there?

윌리는 돌아서서

환한 미소를 지으며

자기 가게를 바라보았다. 

Willy turned

and beamed up

at his shop.

가게 정문 위에 ‘웡카’라는 글자가

눈부신 금빛으로 칠해져 있었다,

엄마가 그렸던 것과

똑같은 모양으로. 

여러 해 전에

윌리의 생일에 만든 초콜릿 바 위에.

Wonka was painted above the door

in glistening gold, 

in the same style

his mother had drawn 

on his birthday chocolate bar

all those years ago.  

가게 내부는

신비스럽게 어두웠고

오래된 샹들리에는 여전히 활기 없이

바닥에 누워 있었다.

Inside, the place was

MYSTERIOUSLY dark, 

the old chandelier still lying lifeless

on the floor.

윌리) 제가 하라는 대로 해 주세요. 

Humour me.

윌리) 눈을 감고 열까지 수를 세어 보세요.

Close your eyes and count to ten.

(p. 209, 10번째 줄)

노인은 웅얼거렸고

윌리는 노인을 이끌고

어두운 가게 안으로 들어갔다,

노인이 수를 세는 동안. 

he droned, 

and Willy 이끌었다 him

into the darkened shop

as he counted.

그런 다음 매우 조심스럽게

윌리는 성냥불을 켜서

샹들리에에 그걸 넣었다. 

Then, very carefully,

Willy 불을 붙였다/켰다 a match

and placed it in the chandelier.

윌리) 소원을 비세요! 이제 눈을 뜨세요!

Make a wish! Now open them!

노인이 눈을 뜨는 순간

래리가 밧줄을 홱 잡아당기자

샹들리에가 위로 솟아올랐다! 

As the man did so, 

Larry yanked a rope

and the chandelier shot upwards! 

샹들리에는 높은 곳에서 천천히 흔들리며

가게 안에 있는 모든 걸 환하게 비췄다.

It swayed up high, 

illuminating all that was inside.

(p. 210, 3번째 줄)

윌리) 이곳은 다른 데랑은 차원이 다른 가게입니다.

똑같다면 제가 굳이 열 필요가 없었겠죠.

Here’s a store that’s like no other. 

If it were, I wouldn’t bother!

윌리가 말했다. 

윌리 주위로 멋진 풍경이 펼쳐져 있었다,

오직 초콜릿과 사탕으로 만든! 

Willy chimed,

and all around him was a whole 풍경

built entirely of chocolate and sweets! 

(p. 211, 4번째 줄)

윌리가 문 쪽을 돌아본 순간

누군가가 자신을 향해 걸어오는 게 보였다. 

Willy turned back to the door 

and saw someone walking towards him. 

(p. 211, 8번째 줄)

윌리의 배 속에서

희망이 뭉게뭉게 피어올랐다. 

그건 바로 윌리의 엄마였다. 

ㅡ윌리의 엄마가 약속 한 대로

거기 있었다! 

Hope BUBBLED up

in his stomach, 

it was her 

ㅡhis mother was there,

just like she said! 

그런데 그녀가 점점 가까워지자

윌리는 그 여자가 낯선 사람일 뿐이라는 걸

알 수 있었다. 

그녀 뒤로 어린아이 한 명이

깡충깡충 뛰어오고 있었다.

But when she grew closer, 

he could see

it was only a stranger, 

with a young child

skipping behind her.

윌리) 어서 오세요.

Welcome.

윌리는 슬픈 미소를 머금은 채 말했다,

갑자기 현실로 돌아오며.

윌리는 초콜릿 꽃송이를 따서

아이에게 주었다.

Willy said as, with a sad smile, 

he snapped back to 현실.

He picked a chocolate flower

and gave it to the child. 

윌리) 전부 먹을 수 있단다.

It’s all edible.

머지않아 점점 더 많은 손님들이 

가게로 모여들었다,

윌리가 돌아왔다는 소문이 퍼지자. 

Soon, more and more customers

were flocking to the shop 

as word spread that Willy was back. 

(p. 212, 3번째 줄)

윌리는 빠른 속도로 가게 안을

깡충깡충 뛰어다니며 

손님들의 손을 와락 붙잡고

힘차게 악수했다.

Willy skipped

around the shop at speed, 

seizing customers’ hands

and shaking them vigorously. 

윌리는 손님들에게 꽃을 따주고 

강에서 녹은 초콜릿을

한 컵 가득 퍼 주었다.

He plucked flowers for them 

and scooped up cupfuls

of melted chocolate from the river.

(p. 213, 끝에서 8번째 줄)

계산대에서는

누들이 초콜릿을 한 아름

포장하고 있었다. 

아까 그 노인이 줄 맨 앞에 서 있었다.

Over at the till, 

Noodle was packing up

great ARMFULS of chocolate. 

The old man was right at the front of the queue.

노인) …그리고 장미 마흔여덟 송이와 배 한 자루. 

ㅡ아, 저 구름도 하나 주세요!

…and four dozen roses, and a bag of pears 

ㅡooh, and one of those clouds, please!

(p. 214, 1번째 줄)

애버커스) 손님, 

Sir, 

애버커스가 말했다,

계산을 마친 뒤 노인을 올려다보며. 

Abacus said, 

looking up from his workings, 

애버커스) 모두 합쳐서… 908소브린입니다. 

that comes to, er . . . nine hundred and eighty sovereigns.

노인) 두 배 가격이면 잘 산 건데!

A bargain at twice the price! 

(p. 214, 끝에서 7번째 줄)

노인은 활기찬 발걸음으로 걸어 나갔다.

He walked off with a spring in his step.

(p. 215, 1번째 줄)

하지만 노인은

문턱을 넘기도 전에 

무슨 이유에서인지

끼익하고 걸음을 멈췄다.

But the old man

only got as far as the door 

when something made him

screech to a halt.

노인) 저기, 웡카 씨?

Er … Mr Wonka?

(p. 215, 6번째 줄)

노인) 내 머리가 느낌이 이상해요.

My head feels FUNNY.

윌리는 얼굴을 찌푸렸다. 

누들은 숨을 헐떡였다! 

노인의 머리카락은 보라색으로 변해 있을 뿐만 아니라

머리털이 어마어마한 속도로

불어나고 있었다!

Willy frowned. 

Noodle gasped! 

Not only was the man’s hair purple, 

but each strand was multiplying

at an alarming rate!

(p. 215, 끝에서 7번째 줄)

윌리) 머리카락이 늘 보라색이었어요?

Have you always had purple hair?

(p. 215, 끝에서 4번째 줄)

노인) 뭐라고?! 안 돼!

WHAT!? NO! 

윌리는 초조하게 서성대기 시작했다. 

이제 그의 뱃속에서

경미한 공포가 지글지글 끓어오르고 있었다.

Willy began pacing, 

a mild panic now sizzling

in his stomach. 

(p. 216, 1번째 줄)

윌리) 설마…

Unless . . .

윌리는 이렇게 말하며 허리를 숙여

꽃을 하나 땄다. 

조심스럽게 꽃을 아주 살짝 핥는 순간

윌리의 심장이 쿵 내려앉았다.

he said, and he bent down

and picked a flower. 

Carefully, he gave it the smallest of licks

and his heart sank. 

윌리) 이런, 설인의 땀방울!

Uh-oh. Yeti sweat!

(p. 216, 끝에서 9번째 줄)

윌리) 하지만 난 이걸 여기 넣지 않았는데…

But I didn’t put it in here . . . 

윌리는 가게 안으로 돌아섰다.

He turned to the room. 

윌리) 신사 숙녀 여러분,

레시피에서 실수가 있었나 봅니다. 

꽃은 먹지 마세요!

Ladies and gentlemen,

there seems to be an error in the recipe. 

Please, nobody eat the flowers!

꽃밭에 있던

몇몇 손님들이 고개를 들어 윌리를 쳐다보았다.

그들의 얼굴에는 초콜릿이 묻어 있었다. 

그 즉시 총천연색의 머리카락이

그들의 머리에서 솟아나기 시작했다.

Several customers looked up

from the flower beds, 

their faces smeared with chocolate. 

Multicoloured hair immediately

started sprouting from their heads. 

+ 답

Greetings

landscape 

reality

낭송에 나온 어휘

✔︎ ready 준비가 된
striking (세게) 치는, 부딪치는
✔︎ cane 지팡이
✔︎ greetings 인사
tremendous 엄청난, 굉장한, 대단한
shuffling 발을 (질질) 끌며 걷는
✔︎ stare 빤히 쳐다보다, 응시하다
beam 활짝 웃다
glistening 반짝이는
bar (초콜릿·비누 등 막대기같이 생긴 것을 가리켜) 바/막대/개
mysteriously 신비롭게, 이상하게; 모호하게
✔︎ dark 어두운
chandelier 샹들리에
✔︎ lying 누워 있는
lifeless 죽은, 생명이 없는, 활기 없는, 맥 빠진
humour me 하라는 대로 해줘, 양해 부탁드립니다
drone 웅웅/웅얼거리는 소리를 내다
✔︎ led 이끌었다, 안내했다(lead의 과거형)
✔︎ darkend 어두워진, 어둡게 만든
✔︎ count 세다, 셈을 하다
✔︎ lit 불을 붙였다(light의 과거형)
✔︎ match 성냥
✔︎ place (어떤 위치에)놓다, 배치하다
✔︎ make a wish 소원을 빌다
yank 홱 잡아당기다
shot 발사되었다(shoot의 과거형)
upwards 위쪽으로
sway (전후·좌우로 천천히) 흔들리다, 흔들다
illuminating (사람의 얼굴 등을) 환하게/빛나게 만들다
✔︎ bother 신경 쓰다, 애를 쓰다
chime (대화에) 끼어들다, 맞장구를 치다
✔︎ landscape 풍경
entirely 전적으로
✔︎ sweet 단 것, 사탕 및 초콜릿류
bubble거품이 일다, 부글부글 끓다/올라오다
✔︎ stomach 위, 복부, 배, 속
✔︎ skipping 깡충깡충 뛰는, 건너뛰는
snap 딱/툭 (하고) 부러뜨리다/끊다; 딱/툭 (하고) 부러지다/끊어지다
✔︎ reality 현실(실제 상황)
✔︎ customer 손님, 고객
flocking 모이는, 떼 지어 오는
spread 퍼지다, 번지다
✔︎ skip 깡충깡충/팔짝팔짝 뛰다
at speed 급속도로, 고속으로
seizing 와락 붙잡는
vigorously 발랄하게, 힘차게
pluck 뽑다, 따다
✔︎ scoop (국자나 큰 숟가락으로)뜨다, 재빨리 들어올리다
cupful 한 컵/잔 (가득한 분량)
✔︎ melted 녹은(melt:녹다, 녹이다)
till 금전 등록기, (상점의) 계산대
armful (팔로) 한 아름
✔︎ queue (무엇을 기다리는 사람·자동차 등의) 줄
✔︎ dozen 12개짜리 한 묶음, 다스, 십여 개
pear (과일) 배
sovereign 소브린(영국의 옛 화폐단위)
✔︎ bargain (정상가보다) 싸게 사는 물건
✔︎ step (발)걸음
screech 꽥 하는 소리를 내다
halt 멈춤, 중단
✔︎ frown 얼굴/눈살을 찌푸리다
gasp 숨이 턱 막히다, 헉 하고 숨을 쉬다
strand (실·전선·머리카락 등의) 가닥/올/줄
multiplying 크게 증가하는
alarming 걱정스러운, 두려운
rate 속도
pacing 서성거림
✔︎ mild (심하거나 강하지 않고) 가벼운/순한/약한
✔︎ panic (갑작스러운) 극심한 공포, 공황
sizzling 지글지글 소리를 내는
bent down 허리를 숙였다(bend down의 과거형)
lick 한 번 핥기, 아주 조금(소량)
sank 가라앉았다(sink의 과거동사)
yeti (히말라야 산맥의) 설인(雪人)
✔︎ sweat 땀
✔︎ error 실수, 오차
✔︎ recipe 레시피, 조리법
flower bed 화단
smeared with~ ~로 물든,~투성이의
sprouting 싹이 나는, 생기는

프리 토크

오늘의 표현을 일상으로 연결해 음원 속 원어민과 대화하기 (나의 답변 첨삭: 쉬다이닝 카페 ‘프리톡’ 게시판)

Q. When shopping, are you easily able to ask for a bargain?

쇼핑할 때 깎아달라고 아주 잘 하는 편인가요?

A. I ____.

+ 원어민 대화의 기록

Mariyah: Hey Josh, when shopping, are you easily able to ask for a bargain?    

(조쉬, 쇼핑할 때 깎아달라고 쉽게 잘 하는 편이야?)

Josh: Like anyone, I love a good bargain, but I don’t put much effort into finding them or asking.

(누구나 그렇듯이 나도 싸게 사는 거 좋아하지만 세일하는 걸 찾아다니거나 흥정을 적극적으로 하는 편은 아니야.)

Especially in Canada it felt like bargains only come during holidays so I never tried.

(특히 캐나다에서는 할인 세일이 명절 때만 있어서 따로 시도해 본 적은 없어.)

In Korea, there are all sorts of ways to save a couple dollars, sometimes easy, sometimes not so easy.

(한국에서는 돈을 아낄 수 있는 방법이 여기저기 있어서 어쩔 땐 쉽기도 하고 어쩔 땐 어려워.)

Sometimes I do it or ask, sometimes I don’t.

(가끔은 깍아달라고 해 볼 때도 있고 아니면 안 해.)

Mariyah: Yes, sometimes it is kind of awkward to ask.

(맞아, 어쩔 땐 물어보기 민망할 때도 있어.)

Josh: I am curious, Mariyah. 

(궁금해, 마리야.)

When shopping, are you easily able to ask for a bargain?

(쇼핑할 때 깍아달라고 쉽게 잘 하는 편이야?)

Mariyah: When I’m buying something second hand like on Facebook marketplace or on Dangeun Market, I ask for a discount.

(페이스 북 마켓 플레이스나 당근 마켓에서 중고 물건을 살 때, 가끔 깎아달라고 물어보기도 해.)

The person selling can always say no but I think it doesn’t hurt to ask!

(판매자는 항상 거절할 수도 있지만 물어보는 건 딱히 나쁠 게 없잖아!)

Josh: Sure! Perfect situations to ask and everyone expects you to ask.

(그렇지! 흥정하기 딱 좋은 상황이고 모두 물어볼 거라고 예상하기도 할 거야.) 

Mariyah: How about you?

(넌 어때?)

When shopping, are you easily able to ask for a bargain?  

(쇼핑할 때 깎아달라고 쉽게 잘 하는 편이야?)

Me: _________ .

 

Mariyah: Ah, I see.

(아, 그렇구나.)

필사

영어를 소리내어 읽으며 써보기   

윌리의 배 속에서

희망이 뭉게뭉게 피어올랐다. 

그건 바로 윌리의 엄마였다. 

ㅡ윌리의 엄마가 약속 한 대로

거기 있었다! 

Hope BUBBLED up

in his stomach, 

it was her 

ㅡhis mother was there,

just like she said! 

책과 나의 시간

스토리라인 따라 자세히 또는 가볍게 읽기

꽃 초콜릿에만 문제가 있었을까요? 

어떤 일이 또 일어날지 이어지는 이야기를 원서 217페이지에서 이어 읽어 보세요.

혹은 다음 음원의 지난 이야기를 들어 보세요.

p. 1, 1번째 줄, As his.. ~ p. 4, 끝에서 3번째 줄, ..the floor.

오늘의 어휘들

<낭송에 나온 어휘>는 ♪ 표시되어 있습니다. 

1. 어휘 리듬 연습에는 오늘 낭송에 나온 어휘들만 포함되었습니다.

2. 단어 별 듣기 기능이 추가되었습니다. (new) 

Copyright 쉬다이닝(잉글리쉬다이닝) 원서의 하루 All rights reserved

음원과 정리 페이지의 저작권은 쉬다이닝(잉글리쉬다이닝)에 있습니다. 허락없이 녹음, 녹화 하거나 파일을 유포할 경우 민형사상으로 고소 고발될 수 있습니다.

음원과 정리 페이지는 원서의 저자 또는 출판사의 별도 허가를 받아 인용 허용 범위 안에서 제작된 것입니다. 이를 임의로 편집하여 타인에게 유무료로 배포하거나 강의할 수 없습니다.